当サイトは一部の記事にプロモーション広告を含みます。

映画やインタビューで頻出する「actually」ってどんな意味?

英語「actually」

今回は映画やインタビューなどで頻出する単語をご紹介。

それは「actually」。

本当に多くのシーンで、この単語は出て行きます。

一体どのような意味なのでしょうか?

知っておくと、実際に自分が英語を話す際にも便利です。

「actually」の意味

他の単語同様、「actually」にも色んな意味・使い方があります。

今回はその中から特に使う3つの意味を紹介。

それは下記の通り。

  1. 実は〜なんです
  2. 実際に〜/本当に〜
  3. やっぱり〜

順番に説明していきます。

「実は〜なんです」

インタビューなどでよく聞かれる「actually」が、一番の「実は〜なんです」という意味。

使用例)

  • Actually, she is the owner of this building. 実は彼女がこのビルのオーナーなんだ。
  • I actually stolen my wallet. 実は財布を盗まれたんだ。
  • Actually, he was wounded in the game. 実は彼は試合中に負傷していたんだ。

このように、打ち明ける際に「actually」を使うと便利です。

「実際に〜/本当に〜」

次に紹介する使用法が「実際に〜/本当に〜」

使用例)

  • I actually heard someone call my name. 誰かが私の名前を呼ぶのが聞こえたんだ。
  • You’re actually going to retire? 本当に引退するの?

「やっぱり〜」

最後にご紹介するのが「やっぱり〜」

基本的にこの場合、「actually」は文頭にきます。

使用例)

  • Actually, let’s get Japanese food. やっぱり日本料理にしよう。
  • Actually, let me have a bite. やっぱり一口ちょうだい。

以上、インタビューなどで頻出する「actually」の使用方法でした。

一番最初の「実は〜なんです」を覚えておくだけで、映画やインタビューでセリフを聞く際、理解度が断然違ってきます。